From: "A device which is exploding." Newsgroups: alt.humor.best-of-usenet Subject: [news.admin.net-abuse.email] Re: Another round of Revenge Spams aimed at Will Vervaire Date: 2 Jul 1998 07:16:01 -0700 Subject: Re: Another round of Revenge Spams aimed at Will Vervaire From: chris@eso.mc.xerox.com (Chris Heiny) Newsgroups: news.admin.net-abuse.email cwr@cts.com (Will Rose) writes: >resn214@hotmail.com wrote: >:devnull@clubvb.com (Ron Schwarz -- see sig to reply) wrote: >: > wrote: >: > >: > >Cracking. Only klewless reporters (and momentarily brainwashed Real >: > >People(tm)) call that "hacking." It's very similar to calling a >: > >street-corner hooker a "sexual therapist." While the techniques may be >: > >vaguely similar, the targets and the intentions are vastly different. >: > >: > The current PC term is "Sex worker". > >: The Macintosh term is "Love Broker" >: The UNIX term is "professional.intercourse.provider" > >The Pratchett term is "Ladies of negotiable affection" I beg to differ with the UNIX term. It's way too long and the consonant/vowel ratio is too low, which makes it farily obvious that the author is not at all familiar with UNIX. The correct Unix term is "pfsnl.intcs.pvdr", and is implemented in libXXX.a (shell programmers can access libXXX.a through the "gksp" utility ("gksp" being the obvious mnemonic for "grope kiss squeeze pant"); in particular the pfsnl.intcs.pvdr functionality is available via the "-c" option (for courtesan) unless you are using the GNU implementation, in which case you have 47 verbose, case-sensitive options like "-whipped-cream", "-no-whipped-cream", "-leather" and so on. Don't forget to double quote the price argument, unless you're using the Berkeley version, which will accept hashish instead, or the Linux version, which is free). All this is documented in the Posex 1.69 standard (still under review and like all Unix standards, subject to arbitrary change sometime next week). HTH.